Quotes & Sayings About Translating The Bible
Enjoy reading and share 6 famous quotes about Translating The Bible with everyone.
Top Translating The Bible Quotes

But you'd get arguments from all kinds of people that the Bible has got to be perfect. That God would not permit such errors to be made in the Holy Word."
"I thought God gave everyone free will. Which would presumably - and evidently - include the freedom to be incorrect when translating one language into another."
"Stop making me think. I'm believing over here. — Jim Butcher

The tight link that Protestants perceive between Scripture and salvation explains the great energy they have poured into studying, distributing, and translating the Scriptures, as well as producing the never-ending deluge of printed material explaining, mediating, parsing, debating, exploring, and riffing on the Bible. — Mark A. Noll

I joined a organisation called Wycliffe Bible Translators that had the objective of translating the Bible into all the languages of the world, and to do that you had to study linguistics, and so that was my initial exposure to linguistics. — Daniel Everett

Apropos of Eskimo, I once heard a missionary describe the extraordinary difficulty he had found in translating the Bible into Eskimo. It was useless to talk of corn or wine to a people who did not know even what they meant, so he had to use equivalents within their powers of comprehension. Thus in the Eskimo version of the Scriptures the miracle of Cana of Galilee is described as turning the water into blubber; the 8th verse of the 5th chapter of the First Epistle of St. Peter ran: 'Your adversary the devil, as a roaring Polar bear walketh about, seeking whom he may devour.' In the same way 'A land flowing with milk and honey' became 'A land flowing with whale's blubber,' and throughout the New Testament the words 'Lamb of God' had to be translated 'little Seal of God,' as the nearest possible equivalent. The missionary added that his converts had the lowest opinion of Jonah for not having utilised his exceptional opportunities by killing and eating the whale. — Frederick Hamilton

Luther, he ruined the bible by translating it into their own language. — Umberto Eco

At Camp Don Bosco, there were Bibles all over the place, mostly 1970s hippie versions like Good News for Modern Man. They had groovy titles like The Word or The Way, and translated the Bible into "contemporary English," which meant Saul yelling at Jonathan, "You son of a bitch!" (I Samuel 20:30). Awesome! The King James version gave this verse as "Thou son of the perverse rebellious woman," which was bogus in comparison. Maybe these translations went a bit far. I recall one of the Bibles translating the inscription over the cross, "INRI" (Iesus Nazaremus Rex Iudaeorum), as "SSDD" (Same Shit Different Day), and another describing the Last Supper - the night before Jesus' death, a death he freely accepted - where Jesus breaks the bread, gives it to his disciples, and says, "It's better to burn out than fade away," but these memories could be deceptive. — Rob Sheffield