Chinese To English Quotes & Sayings
Enjoy reading and share 43 famous quotes about Chinese To English with everyone.
Top Chinese To English Quotes

It was funny, I thought, eyeing the Chinese and English logos on the crates, the names of the companies that supplied both countries, funny because our weapons to kill each other were different. But our medicines to save lives were the same. — James Abel

I am the first prime minister of this country of neither English nor French origin. So I determined to bring about a Canadian citizenship that knew no hyphenated consideration ... I'm very happy to be able to say that in the House of Commons today in my party we have members of Italian, Dutch, German, Scandinavian, Chinese and Ukrainian origin and they are all Canadians. — John Diefenbaker

In the 1970s, after the Damansky Island clashes, a joke began circulating: 'Optimists study English; pessimists study Chinese; and realists learn to use a Kalashnikov. — John Vaillant

You don't lose much when the landlord's house burns down. Another landlord will always turn up, unless it's the same one, German or French, English or Chinese, to collect the rent ... In marks or francs? What difference does it make, seeing you've got to pay ... — Louis-Ferdinand Celine

When I went to London, they told me I spoke with a funny accent - English with a Chinese accent. — Jean-Georges Vongerichten

So why is Chinese social networking booming despite the censorship? Part of the reason is the Chinese language. Posts on Twitter and Twitter clones such as Weibo are limited to 140 characters. In English that comes to about 20 words or a sentence with a short link - in effect, a headline. But in Chinese you can write a whole paragraph or tell a whole story in 140 characters. One Chinese tweet is equal to 3.5 English tweets. In some ways, Weibo (which means "microblog" in Chinese) is more like Facebook than Twitter. As far as the Chinese are concerned, if something is not on Weibo, it does not exist. — Michael Anti

The final word on nutrition and health has been revealed. Compared to Americans, Brits, and Canadians, people of various nationalities suffer fewer heart attacks: the Japanese eat very little fat; Mexicans eat a lot of fat; the Chinese drink very little red wine; Italians drink a lot of red wine; Germans consume a lot of beer, sausages, and fats; Ukrainians consume a lot of vodka, pierogis, and cabbage rolls. And all suffer fewer heart attacks. Conclusion: Eat and drink what you like. Speaking English is apparently what kills you. — Bill Brohaugh

It was time to take the best bits from them all and build something delicious: the spirituality of the Hindus, the community spirit and family ties of the Muslims, the ancient wisdom of the Chinese, the love of freedom and equality of the Afro-Caribbeans, the work ethic of the Jews, the bloody-mindedness and wry humour of the Australians, the blarney of the Irish, the passion of the Scots, the unorthodoxy of the Welsh, combined with our own English love of justice, fair play and democracy. Put them all together and you had a vision for the future, a direction, which Bokononism could exploit. — Bernard Hare

On the basis of this information, it would be possible to argue that if everybody spoke English (or Chinese or Esperanto for that matter) everybody would be at war even more often. — Andrew Dalby

My children were educated in what were then Chinese schools, and they learned English as a subject. But they made up when they went to English-language universities. So they didn't lose out. They had a basic set of traditional Confucian values. Not my grandchildren. — Lee Kuan Yew

One Chinese tweet is equal to 3.5 English tweets ... Because of this, the Chinese really regard this microblogging as a media, not only a headline to media. — Michael Anti

One feature of the usual script for plague: the disease invariably comes from somewhere else. The names for syphilis, when it began its epidemic sweep through Europe in the last decade of the fifteenth century are an exemplary illustration of the need to make a dreaded disease foreign. It was the "French pox" to the English, morbus Germanicus to the Parisians, the Naples sickness to the Florentines, the Chinese disease to the Japanese. But what may seem like a joke about the inevitability of chauvinism reveals a more important truth: that there is a link between imagining disease and imagining foreignness. — Susan Sontag

For 3,000 years the Chinese owned the concept of daxue, yet no Chinaman ever came of the idea - let alone succeeded - to elevate this word permanently into the English language. What to think of such cultural passivity? — Thorsten J. Pattberg

It's really rather easy to write eighth-century Chinese poetry," said Angus Lordie. "In English, of course. It requires little effort, I find. — Alexander McCall Smith

Making a martial arts film in English to me is the same as John Wayne speaking Chinese in a western — Ang Lee

And then it occurs to me. They are frightened. In me, they see their own daughters, just as ignorant, just as unmindful of all the truths and hopes they have brought to America. They see daughters who grow impatient when their mothers talk in Chinese, who think they are stupid when they explain things in fractured English. They see that joy and luck do not mean the same to their daughters, that to these closed American-born minds "joy luck" is not a word, it does not exist. They see daughters who will bear grandchildren born without any connecting hope passed from generation to generation. — Amy Tan

Elijah Muhammad teaches us the truth of God beautified the planet by separating everybody in different countries for themselves: Chinese in China, English in England, Puerto Ricans in Puerto Rico, Ethiopians in Ethiopia, Arabians in Arabia, Egyptians in Egypt, and Americans took that country and stole it away so there's always going to be trouble and chaos. — Muhammad Ali

I'm an English songwriter/composer, working in Mandarin and trying to find something about Chinese culture that I really relate to and respect and feel some genuine emotions for - and it's quite hard, the pentatonic scale, and that, in a way, is why I think it works. Because I'm forced to limit myself to quite strict rules about what I did. Maybe that's how I avoided pastiche. — Damon Albarn

Yet some of my friends tell me they understand 50 percent of what my mother says. Some say they understand 80 to 90 percent. Some say they understand none of it, as if she were speaking pure Chinese. But to me, my mother's English is perfectly clear, perfectly natural. It's my mother tongue. Her language, as I hear it, is vivid, direct, full of observation and imagery. That was the language that helped shape the way I saw things, expressed things, made sense of the world — Amy Tan

There was once an abbot who had spent thirty-nine years alone in the temple with cats as his only companions. As someone who believed that faith and willpower could conquer any difficulty, the abbot began training newborn kittens, trying to turn the impossible into the possible. First he put the rattan hoop on the ground for the kittens to crawl through. Then he slowly raised the hoop little by little, day after day, month after month, and year after year. Years went by and the hoop was gradually raised until he finally succeeded in getting the cats to jump through the hoop. An unusual phenomenon occurred. When the kittens saw the older cats jump, they believed they could do it too and so, without much effort, they learned to jump easily through the hoop as well. — You Jin

You may be right in believing that if you study hard, one day you might become fluent in English. But you will still look Chinese, and when people meet you, they'll see a Chinese girl no matter how well you speak English. You'll always be expected to know Chinese, and if you don't, I'm afraid they will not respect you as much. — Adeline Yen Mah

Lucy happily settled down to work. First she sent for papyrus and handmade a book leaf by leaf, binding the leaves together between board covers. Then she filled each page from memory, drew English roses budding and Chinese roses in full bloom, peppercorn-pink Bourbon roses climbing walls and silvery musk roses drowsing in flowerbeds. She took every rose she'd ever seen, made them as lifelike as she could (where she shaded each petal the rough paper turned silken), and in these lasting forms she offered them to Safiye. — Helen Oyeyemi

I love Jet Li, but he looks very Chinese, and his English is Chinese-accented. He wouldn't have been the right guy to play a Japanese-American. — Barry Eisler

And so we went. And so it went. And, slowly, I began to learn: speaking in the same language does not equal communication, especially when there is a cultural divide. — Gerry Abbey

My experience of Chinese culture is indirect, through echoes. When I approach the cashier at my local Chinese supermarket, they switch to English before I've even said a word. They somehow know that I'm not quite Chinese enough. — Gene Luen Yang

She imagined the trade in meanings as a kind of game, in which tokens shaped like mahjong tiles were exchanged and switched. Signs moved from one world to another, clacked together, made new sequences. A man in Bolshevik Russia became virtually Chinese; a world unfolded from a paper envelope. This game existed in the borderless continent of her father's head. She could see how he concentrated: 'cher' in Russian, 'neve' in Italian, 'snow' in English, until he arrived at the sound 'xue', and then the character: the radical symbol for rain, the strokes for frozen, the little block of marks that revealed the transition from alphabets to ideograms. — Gail Jones

One of the things I love about translation is it obliterates the self. When I'm trying to figure out what Tu Fu has to say, I have to kind of impersonate Tu Fu. I have to take on, if you will, his voice and his skin in English, and I have to try to get as deeply into the poem as possible. I'm not trying to make an equivalent poem in English, which can't be done because our language can't accommodate the kind of metaphors within metaphors the Chinese written language can, and often does, contain. — Sam Hamill

Love is simple, if you allow it to be simple. Julian to Hannah, Take A Chance — Alison Wong

For Lao-tzu's Taoism is the philosophical equivalent of jujitsu, or judo, which means the way of gentleness. Its basis is the principle of Tao, which may be translated the Way of Nature. But in the Chinese language the word which we render as "nature" has a special meaning not found in its English equivalent. Translated literally, it means "self-so." For to the Chinese, nature is what works and moves by itself without having to be shoved about, wound up, or controlled by conscious effort. Your heart beats "self-so," and, if you would give it half a chance, your mind can function "self-so" - though most of us are much too afraid of ourselves to try the experiment. — Alan W. Watts

I remember a song we used to sing, "Columbia, Gem of the Ocean." But I thought it was, "Columbus, Jump in the Ocean. — Lisa See

I did want to become a novelist, but the program at Waseda was pretty intense in terms of language requirements - two hours of English and four hours of Chinese. I thought, what do I need this for? So I stopped going to class. — Hirokazu Koreeda

Preaching Christianity to skeptics without first setting out the praeambula fidei [preambles of faith], and then complaining when they don't accept it, is like yelling in English at someone who only speaks Chinese, and then dismissing him as a fool when he doesn't understand you. In both cases, while there is certainly a fool in the picture, it isn't the listener. — Edward Feser

In Flemish bond, headers alternate with stretchers from brick to brick. Flemish bond is much more popular than English, not because it is stronger, but because it is more economical since every facade has more long faces than short ones, and thus requires fewer bricks. But there were many other patterns - Chinese bond, Dearne's bond, English garden-wall bond, cross bond, rat-trap bond, monk bond, flying bond, and so on - each signifying a different configuration of headers and stretchers. — Bill Bryson

Although all new talkers say names, use similar sounds, and prefer nouns more
than other parts of speech, the ratio of nouns to verbs and adjectives varies
from place to place (Waxman et al., 2013). For example, by 18 months, Englishspeaking infants speak far more nouns than verbs compared to Chinese or Korean
infants. Why?
One explanation goes back to the language itself. The Chinese and Korean
languages are "verb-friendly" in that verbs are placed at the beginning or end of
sentences. That facilitates learning. By contrast, English verbs occur anywhere in
a sentence, and their forms change in illogical ways (e.g., go, gone, will go, went).
This irregularity may make English verbs harder to learn, although the fact that
English verbs often have distinctive suffixes (-ing, -ed) and helper words (was, did,
had) may make it easier (Waxman et al., 2013). — Kathleen Stassen Berger

It was probably very difficult to go from Chinese and then suddenly go to kindergarten and start speaking English; it's very hard to transition back and forth when you are in that pivotal age. It's also hard to transition back, but if I was immersed in the country for a given amount of time, you are surrounded by it, everyone is speaking, you are learning new things, you are practicing all the time. — Lucy Liu

Time will solve all the problems Chinese school graduates face. In our bilingual society, there are no more Chinese school graduates, only English school graduates who can speak Mandarin. These English school graduates probably can also read and write Chinese, but they did not go to a Chinese school, and they act and think differently from us. Drawing a line between us, they would never say they graduated from a Chinese school, because former Chinese school graduates, that is, the vanishing group of people that includes us, are second-class citizens. They, on the other hand, belong to the first class, the Chinese elite, English school graduates who are fluent in Chinese. — Yeng Pway Ngon

I used to think that my mother got into arguments with people because they didn't understand her English, because she was Chinese. — Amy Tan

Throughout most of my life, I've tried to downplay my Chinese heritage because I wanted so much to be an American. I was the only Asian kid in my elementary school, and I longed to be like everyone else. I insisted on American food; I was embarrassed by my mother's poor English. — Tess Gerritsen

I knew global warming was killing polar bears, the Chinese population blew past one billion several years ago, and rhythms was the longest word without a vowel in the English language. I did not know, however, that my childhood sweetheart, the man I had loved for nearly twenty years (twenty years!) was sexually attracted to men. "No, — Camille Pagan

One of the things that was really influential early on was Ezra Pound's Cantos, one poem he worked on for 50 years. It's epic. I had a great deal of difficulty understanding it. One of the problems was you'd be reading along in English and he would move to a Chinese ideogram or French-he actually used seven different languages in a given poem. And for somebody who's not fluent in different languages it has the impact of rupturing your way of understanding something. — Richard Misrach

In the internal decoration, if not in the external architecture of their residences, the English are supreme. The Italians have but little sentiment beyond marbles and colors. In France, meliora probant, deteriora sequuntur
the people are too much a race of gadabouts to maintain those household proprieties of which, indeed, they have a delicate appreciation, or at least the elements of a proper sense. The Chinese and most of the Eastern races have a warm but inappropriate fancy. The Scotch are poor decorists. The Dutch have, perhaps, an indeterminate idea that a curtain is not a cabbage. In Spain, they are all curtains
a nation of hangmen. The Russians do not furnish. The Hottentots and Kickapoos are very well in their way. The Yankees alone are preposterous. — Edgar Allan Poe

'Suits' fans. I've never met a more diverse audience: across gender, race, class. It's incredible. People who are high-powered lawyers to doormen. A Chinese immigrant cable installer - who barely spoke English - loves 'Suits!' — David Costabile

Lately I have been feeling hulihudu. And everything around me seemed to be heimongmong. These were words I had never thought about in English terms. I suppose the closest in meaning would be "confused" and "dark fog."
But really, the words mean much more than that. Maybe they can't be easily translated because they refer to a sensation that only Chinese people have, as if you were falling headfirst through Old Mr. Chou's [Mr. Sandman's] door, then trying to find your way back. But you're so scared you can't open your eyes, so you get on your hands and knees and grope in the dark, listening for voices to tell you which way to go.
I had been talking to too may people ... to each person I told a different story. Yet each version was true, I was certain of it, at least at the moment I told it. — Amy Tan